五指山藕杖食品有限公司

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109
英語翻譯方法小技巧 當前位置:首頁 >  翻譯知識

  其實英語詞義的選擇,專業(yè)英語翻譯中詞匯和中國的文字也有相同處,比如一個詞有多重含義,翻譯時就要選擇正確的詞義。聯(lián)系上下文來選擇。根據(jù)詞類選擇。根據(jù)專業(yè)選擇。

 

  詞義轉換:英語翻譯時也可根據(jù)漢語的習慣翻譯,但這要在理解英文的原意的基礎上

 

  詞類轉換:英語中動詞轉化名詞、以及動名詞、非謂語動詞很常見,漢譯時可將它們轉換成動詞。

 

  補詞:是說原文的某種意思沒有用詞匯表達出,而譯文中則需要把這些意思填充進去,才能通順。

 

  省略:是說原文中某種意思在譯文中可以不翻譯,但不影響意義英語翻譯的完整性。

 




灵宝市| 金堂县| 全州县| 齐齐哈尔市| 吴忠市| 德惠市| 诸暨市| 梅河口市| 屯昌县| 永清县| 改则县| 施甸县| 洛阳市| 宣恩县| 萨迦县| 澄迈县| 东丰县| 岳阳市| 托克逊县| 武鸣县| 霍城县| 西丰县| 祁东县| 铁岭市| 庆元县| 高州市| 望奎县| 凤山县| 西华县| 平舆县| 松桃| 汝州市| 宝应县| 犍为县| 定南县| 绥棱县| 渝北区| 扎赉特旗| 红安县| 安岳县| 固安县|