五指山藕杖食品有限公司

北京翻譯公司:英語(yǔ)‖日語(yǔ)‖韓語(yǔ)‖俄語(yǔ)‖德語(yǔ)‖法語(yǔ)‖口譯同傳4006669109

北京翻譯公司:英語(yǔ)‖日語(yǔ)‖韓語(yǔ)‖俄語(yǔ)‖德語(yǔ)‖法語(yǔ)‖口譯同傳4006669109
專利翻譯都有哪些注意事項(xiàng)? 當(dāng)前位置:首頁(yè) >  翻譯資訊

專利翻譯及專業(yè)技術(shù)類文件翻譯主要涉及英語(yǔ)、日語(yǔ)、德語(yǔ)、韓語(yǔ)、俄語(yǔ)等多個(gè)語(yǔ)種,其中,中英日德韓5種語(yǔ)言的專利翻譯在國(guó)內(nèi)都比較成熟,并形成了業(yè)務(wù)咨詢、翻譯、審校、后期服務(wù)的流水線式工作模式。在十分重視知識(shí)產(chǎn)權(quán)的互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代,國(guó)際化的市場(chǎng)更増?zhí)砹饲謾?quán)的風(fēng)險(xiǎn),所以很多國(guó)際化的企業(yè)都會(huì)在其目標(biāo)市場(chǎng)的國(guó)家申請(qǐng)相關(guān)產(chǎn)品或品牌的專利。那么專業(yè)的專利翻譯都有哪些注意事項(xiàng)?海歷陽(yáng)光翻譯公司為你介紹。

 

專利1.jpg

首先,做專利翻譯時(shí),一定要注意專業(yè)術(shù)語(yǔ)的使用,對(duì)于技術(shù)性詞匯,國(guó)家一般有相應(yīng)的規(guī)定,所以在使用時(shí)要做到統(tǒng)一使用,對(duì)于那些規(guī)定以外的術(shù)語(yǔ),可以采用所屬技術(shù)領(lǐng)域約定俗成的術(shù)語(yǔ),或者直接使用中文音譯和意譯詞,必要時(shí)可采用自定義詞,不過(guò)要這種情況是需要對(duì)該術(shù)語(yǔ)進(jìn)行解釋或注釋。總得來(lái)說(shuō),在做專利翻譯時(shí)要保證專業(yè)術(shù)語(yǔ)的統(tǒng)一性和準(zhǔn)確性。

 

其次,做專利翻譯時(shí),一定要做到忠于原文,一般專利翻譯所涉及的文件都非常精煉,而目經(jīng)常會(huì)涉及一些領(lǐng)域?qū)S忻~,因此在翻譯過(guò)程中,遇到捉摸不定的詞匯或句子,千萬(wàn)不能望文生義,應(yīng)該積極請(qǐng)教專業(yè)人士或查閱有關(guān)數(shù)據(jù)。還有就是在保證忠于原文的基礎(chǔ)上,要做到語(yǔ)序通暢,便于理解。

 

最后,做專利翻譯時(shí),一定要注意格式要求,一般情況下,專利申請(qǐng)包含說(shuō)明書摘要,摘要附圖,權(quán)利要求書,說(shuō)明書及說(shuō)明書附圖等,這幾項(xiàng)中所涉及的數(shù)字符號(hào),數(shù)公式,各種編程語(yǔ)言,計(jì)算機(jī)程序,化學(xué)元素或者其他特定意義的表示符號(hào)均不需譯出,還有一些其他排版方面的要求,都需要注意。

 

以上就是海歷陽(yáng)光翻譯就專利翻譯都有哪些注意事項(xiàng)的介紹,如果您有專利翻譯需求請(qǐng)聯(lián)系我們:400-666-9109或者微信:1479923234(同QQ),海歷陽(yáng)光翻譯將竭誠(chéng)為您服務(wù)。




溆浦县| 车险| 朝阳区| 汝南县| 高陵县| 阿坝| 乐平市| 江都市| 侯马市| 佛学| 南皮县| 塔城市| 崇阳县| 开化县| 安国市| 民丰县| 乳山市| 中阳县| 新疆| 比如县| 湖南省| 蓝田县| 七台河市| 澄江县| 蛟河市| 三原县| 秦安县| 邳州市| 建宁县| 新蔡县| 达孜县| 丁青县| 保康县| 广汉市| 新宁县| 苏州市| 文化| 湘乡市| 涟水县| 青川县| 监利县|